I miscelatori lavabo/bidet monoforo prevedono un foro di diametro 35 mm
nel piano sanitario.
DRILLING PLANS HEALTH
The sink / hole bidet mixers provide a hole diameter of 35 mm in the health plan.
Distanza verticale consigliata tra l’uscita dell’acqua ed il bordo superiore del
lavabo 8÷10 cm.
WALL-MOUNTED WASHBASIN INSTALLATION
Recommended vertical distance between the water outlet and the upper edge of the
sink 8÷10 cm.
Questi deviatori non hanno funzione di chiusura. Ruotando verso destra o sini-
stra si attivano le uscite. Tra 2 uscite adiacenti durante la rotazione diminuisce
la portata dell’uscita iniziale ed incrementa quella della successiva. In posizione
intermedia sono entrambe attive a pari portata.
SCHEME OPERATION SWITCHES FLUSH OUTPUT 2/3/4
These diverters have not closing function. By turning to the right or left activates
the outputs. Between two adjacent outputs during the rotation decreases the initial
output flow and increases that of the next. In position intermediate are both active at
the same flow rate.
Leva in posizione ore 12 = deviatore chiuso. Ruotando verso destra o sinistra
si attivano le diverse uscite. Partendo dalla posizione di STOP, durante la
rotazione la portata dell’acqua si incrementa verso la posizione successiva.Tra
2 uscite adiacenti durante la rotazione diminuisce la portata dell’uscita iniziale
ed incrementa quella della successiva. In posizione intermedia sono entrambe
attive a pari portata.
SCHEME OPERATING THERMOSTATIC MIXER 2/3/4 OUT
Lever to the 12 o’clock position = switch closed. Turning left or right. They activate
different outputs. Starting from the STOP position, while rotation of the water flow rate
between two adjacent outputs is increased towards the next position. Between two
adjacent outputs during the rotation decreases the initial output flow and increases that
of the next. In position intermediate are both active at the same flow rate.
Tutti i miscelatori della collezione CYGNUS Q vengono collaudati nel loro
funzionamento al momento dell’assemblaggio. Per garantire la durata
delle cartucce nel tempo, si consiglia di spurgare bene l’impianto idraulico
prima del montaggio (per rimuovere eventuali detriti) e di installare rubinetti
sottolavabo con filtro (art. 020)
N.B.: Qualora il piano lavabo avesse uno spessore superiore a 4 cm
specificare la misura al momento dell’ordine.
I tecnici di Bellosta Rubinetterie sono, inoltre, a disposizione di architetti e
designers, per offrire un servizio esclusivo: personalizzazioni di elementi in
funzione di specifiche richieste estetiche o problematiche legate a vincoli
progettuali, verifica della fattibilità attraverso opportuni studi CAD e sviluppo
del disegno tecnico del prodotto speciale richiesto.
Per informazioni e richieste PROGETTI SU MISURA:
ufficiotecnico@bellostarubinetterie.com
MONOFORO >>
TECHNICAL ADVICE
All mixers of the CYGNUS Q collection are perfectly tested. To guarantee the perfect
functionality of the cartridge for a long time, we advise to clean the sanitary plant
before installing the mixer. Moreover we advise to install angle valve with filter (art.
020).
Attention: If the lavatory top is more than cm 4 hick, please point it out when placing
the order.
PROGETTO SU MISURA: SPECIAL REQUESTS
Engineers Bellosta Rubinetterie are also available to architects and designers, to
offer an exclusive service: customizations of items according to specific aesthetic
requirements or issues related to design constraints, verification of the feasibility
studies and development through appropriate CAD technical design the required
special product. For information and requests “SU MISURA” PROJECTS:
ufficiotecnico@bellostarubinetterie.com