FORATURA DEI PIANI SANITARI

I miscelatori lavabo/bidet monoforo prevedono un foro di diametro 35 mm

nel piano sanitario.

DRILLING PLANS HEALTH

The sink / hole bidet mixers provide a hole diameter of 35 mm in the health plan.

INSTALLAZIONE LAVABI A MURO

Distanza verticale consigliata tra l’uscita dell’acqua ed il bordo superiore del

lavabo 8÷10 cm.

WALL-MOUNTED WASHBASIN INSTALLATION

Recommended vertical distance between the water outlet and the upper edge of the

sink 8÷10 cm.

SCHEMA FUNZIONAMENTO DEVIATORI INCASSO 2/3/4 USCITE

Questi deviatori non hanno funzione di chiusura. Ruotando verso destra o sini-

stra si attivano le uscite. Tra 2 uscite adiacenti durante la rotazione diminuisce

la portata dell’uscita iniziale ed incrementa quella della successiva. In posizione

intermedia sono entrambe attive a pari portata.

SCHEME OPERATION SWITCHES FLUSH OUTPUT 2/3/4

These diverters have not closing function. By turning to the right or left activates

the outputs. Between two adjacent outputs during the rotation decreases the initial

output flow and increases that of the next. In position intermediate are both active at

the same flow rate.

SCHEMA FUNZIONAMENTO MISCELATORI TERMOSTATICI 2/3/4 USCITE

Leva in posizione ore 12 = deviatore chiuso. Ruotando verso destra o sinistra

si attivano le diverse uscite. Partendo dalla posizione di STOP, durante la

rotazione la portata dell’acqua si incrementa verso la posizione successiva.Tra

2 uscite adiacenti durante la rotazione diminuisce la portata dell’uscita iniziale

ed incrementa quella della successiva. In posizione intermedia sono entrambe

attive a pari portata.

SCHEME OPERATING THERMOSTATIC MIXER 2/3/4 OUT

Lever to the 12 o’clock position = switch closed. Turning left or right. They activate

different outputs. Starting from the STOP position, while rotation of the water flow rate

between two adjacent outputs is increased towards the next position. Between two

adjacent outputs during the rotation decreases the initial output flow and increases that

of the next. In position intermediate are both active at the same flow rate.

CONSIGLIO TECNICO

Tutti i miscelatori della collezione CYGNUS Q vengono collaudati nel loro

funzionamento al momento dell’assemblaggio. Per garantire la durata

delle cartucce nel tempo, si consiglia di spurgare bene l’impianto idraulico

prima del montaggio (per rimuovere eventuali detriti) e di installare rubinetti

sottolavabo con filtro (art. 020)

N.B.: Qualora il piano lavabo avesse uno spessore superiore a 4 cm

specificare la misura al momento dell’ordine.

PROGETTO SU MISURA: RICHIESTE SPECIALI

I tecnici di Bellosta Rubinetterie sono, inoltre, a disposizione di architetti e

designers, per offrire un servizio esclusivo: personalizzazioni di elementi in

funzione di specifiche richieste estetiche o problematiche legate a vincoli

progettuali, verifica della fattibilità attraverso opportuni studi CAD e sviluppo

del disegno tecnico del prodotto speciale richiesto.

Per informazioni e richieste PROGETTI SU MISURA:

ufficiotecnico@bellostarubinetterie.com

MONOFORO >>

TECHNICAL ADVICE

CYGNUS Q

DESIGN EQB

All mixers of the CYGNUS Q collection are perfectly tested. To guarantee the perfect

functionality of the cartridge for a long time, we advise to clean the sanitary plant

before installing the mixer. Moreover we advise to install angle valve with filter (art.

020).

Attention: If the lavatory top is more than cm 4 hick, please point it out when placing

the order.

PROGETTO SU MISURA: SPECIAL REQUESTS

Engineers Bellosta Rubinetterie are also available to architects and designers, to

offer an exclusive service: customizations of items according to specific aesthetic

requirements or issues related to design constraints, verification of the feasibility

studies and development through appropriate CAD technical design the required

special product. For information and requests “SU MISURA” PROJECTS:

ufficiotecnico@bellostarubinetterie.com

13