Aquatechnik, da sempre attenta agli aspetti normativi, ha
progettato la serie safety-plus in modo che i fluidi veicolati
dall’impianto non vengano mai a contatto con parti me-
talliche, fatta eccezione per una limitata gamma filettata
maschio e femmina da 1⁄2”, realizzata con inserto in lega di
ottone CW 617 N. Il rispetto delle proprietà organolettiche
è garantito dunque dai seguenti fattori:
iraccordisonocompletamenterealizzatiinPPS(polife-
nilensufide) con calotte in poliammide modificata (PA-M);
tutte le filettature maschio e femmina sono realizzate
in materiale sintetico (PPS) e comprendono le seguenti
figure:
• giunto filettato maschio,
• giunto filettato femmina,
• gomito a 90° con staffa filettata femmina,
• gomito a 90° filettato femmina,
• gomito a 90° filettato maschio,
• tee filettato femmina,
• tee eccentrico filettato femmina,
• tee filettato femmina ad angolo 90°.
le O-ring sono in EPDM perossidico, materiale che
consente un’ottima compatibilità con i liquidi trasportati.
Aquatechnik has designed the safety-plus series in com-
pliance with regulatory standards so that the fluids con-
veyed by the system are never in contact with metal com-
ponents, except for a limited 1⁄2" male and female threaded
range, created with a CW 617 N brass alloy insert.
The compliance with the organoleptic properties is there-
fore, guaranteed by the following factors:
thefittingsaremadeentirelyfromPPS(polyphenylene
sulphide) with modified polyamide (PA-M) caps;
all male and female threads are created from a syn-
thetic material (PPS) and include the following
figures:
• male threaded joint,
• female threaded joint,
• 90° elbow with bracket female threaded,
• 90° elbow female threaded,
• 90° elbow male threaded,
• tee female threaded,
• eccentric tee female threaded,
• 90° tee female threaded.
O-rings are made from peroxide-crosslinked EPDM, a
special rubber that allows a long lifetime and excellent
compatibility with the conveyed fluid.
LTHS 20°C
LPL 20°C
LTHS 60°C
LPL 60°C
LTHS 95°C
LPL 95°C
LTHS 110°C
LPL 110°C
90
80
70
60
50
40
30
20
10
9
8
7
6
5
1
10
25
50
100
Tempo alla rottura (anni)
Time to failure (years)
I raccordi safety-plus sono adatti a molteplici tipi di impiego,
nello specifico per la realizzazione di impianti idrosanitari,
di riscaldamento e condizionamento, impianti industriali
per trasporto di liquidi di vario genere, aria compressa, con
temperatura fino a 95°C. Per la realizzazione di impianti
veicolanti liquidi e/o sostanze diverse, consultare preventi-
vamente i nostri uffici tecnici (tel. +39.0331.307015, fax
+39.0331.306923, e-mail: ufficio.tecnico@aquatechnik.it).
Conforme a EN ISO 21003 e in osservanza al sistema di Ge-
stione integrato Qualità e Ambiente UNI EN ISO 9001:2015
e UNI EN ISO 14001:2015. Ha ottenuto le certificazioni dai
più importanti Enti a livello internazionale, disponibili su
www.aquatechnik.it - pagina download.
Safety-plus fittings are suitable for many applications, spe-
cifically for the sanitary, heating and air conditioning sys-
tems, industrial systems for the conveyance of various
liquids with temperatures up to 95°C. and compressed air.
Please contact our technical department beforehand to con-
firm compatibility for systems to convey special liquids and/
or other substances (tel. 39 0331 307015, fax 39 0331
306923, e-mail: ufficio.tecnico@aquatechnik.it).
Compliant with EN ISO 21003 and in compliance with the Inte-
grated Quality and Environment Management System UNI EN
ISO 9001:2015 and UNI EN ISO 14001:2015. Approved by
the most widely recognised International certification organi-
sations, available on www.aquatechnik.it-on download page.
10
10
2
10
3
10
4
10
5
10
6
Tempo alla rottura (ore) Time to failure (hours)
31
S
f
o
r
z
o
c
i
r
c
o
f
e
r
e
n
z
i
a
l
e
H
o
o
p
s
t
r
e
s
s
(
M
P
a
)