Summary of sizes and packaging
Übersicht über Formate und Verpackungen
Récapitulatif formats et emballages
Sinóptico de formatos y embalajes
规格和包装概述
Battiscopa*
72x600
72x800
2
7
/
8
”x24” 2
7
/
8
”x311⁄2”
300x600
12”x24”
Gradino A*
330x800 330x1200
13
1
/
5
”x31
1⁄2” 13
1
/
5
”x48”
SP
NAT
BHW4
BII5
BHW5
BII6
BHW6
BII7
BHW7
BII8
BHW8
BII9
BHW9
BIJ0
BHX0
BIJ1
BHX1
BIJ2
Gradino B
330x600
330x800 330x1200
13
1
/
5
”x24” 13
1
/
5
”x311⁄2” 13
1
/
5
”x48”
NAT
SP
NAT
BHQ1
BHN3
BHQ9
BHQ2
BHN4
BHR0
BHQ3
BHN5
BHR1
BHQ4
BHN6
BHR2
BHQ5
BHN7
BHR3
BHQ6
BHN8
BHR4
BHQ7
BHN9
BHR5
BHQ8
BHQ7
BHR6
Gradino B Ang.
330x330
13
1
/
5
”x13
1
/
5
”
NAT
SP
BHU5 BHT6
BHU6 BHT7
BHU7 BHT8
BHU8 BHT9
BHU9 BHU0
BHV0 BHU1
BHV1 BHU2
BHV2 BHU3
Gradino G*
300x600
330x800
12”x24”
13
1
/
5
”x311⁄2”
NAT
SP
BHY2
BHX3
BHY3
BHX4
BHY4
BHX5
BHY5
BHX6
BHY6
BHX7
BHY7
BHX8
BHY8
BHX9
BHY9
BHY0
Mirage
®
raccomanda l’utilizzo delle grandi lastre
in spessore 6 mm per le sole applicazioni in ambito
residenziale, commerciale a traffico leggero e comunque
in contesti ove non vi sia passaggio di carichi puntuali
pesanti o transito di carrelli a ruote dure.
Le lastre a 6mm, grazie al loro spessore ridotto,
sono particolarmente indicate per la posa su
pavimenti o rivestimenti preesistenti in marmo, pietra
naturale, ceramica, senza la necessit
à di demolire
la pavimentazione sottostante. Tale pavimentazione
preesistente dovrà però essere planare, stabile, rigida
e priva di rotture. In tutti questi casi sarà necessario
valutare attentamente, assieme al progettista della
pavimentazione, l’idoneità del sottofondo. In caso di
dubbio sar
à necessario valutare la necessità della
demolizione e/o l’utilizzo di spessori tradizionali
La posa a pavimento su massetto di lastre in 6mm
è invece fortemente condizionata dall’esecuzione
ottimale dello stesso, dalla sua completa stagionatura,
dal rispetto degli opportuni giunti di dilatazione nonchè
dalla posa a regola d’arte. Pertanto, in questi casi, per
maggiore precauzione, Mirage
®
suggerisce l’utilizzo del
gres porcellanato in spessore tradizionale.
In generale, per l’applicazione a pavimento delle lastre in
spessore 6mm, l’adesivo (da scegliere insieme al progettista
in base alle caratteristiche del cantiere) dovrà essere
applicato secondo il metodo della doppia spalmatura, al
fine di assicurare la perfetta distribuzione dello stesso e di
garantire un’adesione ottimale, evitando la formazione di
eventuali vuoti che potrebbero essere causa di rotture.
ENMirage
®
stressesthatslabs6mminthicknessmay
only be used as flooring in residential and commercial
environments that are subject to light traffic, and
furthermore, in contexts where there is no circulation
of heavy loads or hard-tyre trolleys.
Thanks to the reduced thickness, the 6 mm slabs are a
good solution for laying over pre-existing floors or tiling
in marble, natural stone or ceramics, and avoid the
necessity of demolishing the underlying floor. Such pre-
existing flooring must, however, be even, stable, rigid and
without breakages. Even if the floor conforms to all the
above conditions, it is still necessary, together with the
flooring project manager, to evaluate the suitability of
the underlying layer. If there are any doubts, the need for
demolition and/or the use of traditional thickness must be
evaluated.
Successful laying of 6 mm slabs on a screed depends
greatly on the skill with which it is laid, on its being left
to cure completely and on the careful calculation of the
appropriated junctures for dilation as well as being laid
with due expertise. As a result, in these cases, Mirage
®
recommends the use of a traditional thickness porcelain
stoneware.
In general, when laying a floor of 6 mm thick slabs,
the adhesive (to be selected together with the project
manager based on the characteristics of the construction)
must be applied using the double bonding technique,
aimed at ensuring the perfect distribution of the adhesive
to guarantee the best bond, avoiding the presence of any
hollows that could cause breakages.
FR Mirage
®
recommande l’utilisation au sol de
plaques de 6 mm d’épaisseur uniquement pour
des applications dans un contexte r
ésidentiel et
commercial à faible affluence ainsi que dans des
contextes d
épourvus de passages de charges
ponctuelles lourdes ou de chariots à roues dures.
Les plaques de 6 mm d’épaisseur, grâce à leur épaisseur
réduite, sont particuli
èrement adaptées à une pose sur
des sols ou des revêtements préexistants en marbre,
en pierre naturelle et en c
éramique, sans impliquer
la démolition de la sous-couche. Cette sous-couche
préexistante devra toutefois
être plane, stable, rigide et
priv
ée de ruptures. Il sera dans tous les cas nécessaire
d’évaluer attentivement, avec le concepteur du sol, la
conformité de la sous-couche. En cas de doute, il sera
nécessaire d’
évaluer la nécessité de la démolition et/ou
l’utilisation d’
épaisseurs traditionnelles.
La pose au sol de plaques de 6 mm sur un fond est, au
contraire, fortement conditionn
ée par l’exécution optimale de
celui-ci, par son séchage complet, par le respect des joints de
dilatation adapt
és ainsi que par la pose à effectuer dans les
r
ègles de l’art. Ainsi, dans ce cas, pour plus de précaution,
Mirage
®
suggère l’utilisation du grès cérame dans une
épaisseur traditionnelle.
En général, pour l’application au sol des plaques de 6 mm
d’épaisseur, l’adhésif (à choisir avec le concepteur en fonction
des caract
éristiques du chantier) devra
être appliqué suivant la
méthode du double encollage afin de garantir non seulement
la répartition parfaite de ce dernier mais aussi une adh
érence
optimale, en
évitant ainsi la formation de vides éventuels qui
pourrait provoquer des ruptures.
DEMirage
®
empfiehltdieVerwendungvonPlattenmit
St
ärke 6 mm als Bodenbelag nur f
ür Anwendungen im
Privatbereich und in Gewerbe- und Objektbereichen
mit geringer Trittbelastung, oder in Bereichen, in denen
zumindest keine Rollwagen mit harten R
ädern zum Einsatz
kommen oder schwere punktuelle Belastungen auftreten.
Die 6 mm starken Platten eignen sich aufgrund ihrer geringen
St
ärke besonders f
ür die Verlegung auf bestehenden Bodenbelägen
oder Wandverkleidungen aus Marmor, Naturstein, Keramik, ohne
dass der darunterliegende Belag zuvor entfernt werden muss.
Dieser bereits vorhandene Boden muss jedoch eben, stabil, hart
und bruchsicher sein. In all diesen Fällen muss die Eignung des
Untergrundes gemeinsam mit dem Architekten oder Planer zuvor
sorgf
ältig geprüft werden. Im Zweifelsfall muss die Notwendigkeit
einer Entfernung des bestehenden Bodenbelags und/oder die
Verwendung herk
ömmlicher Stärken in Erwägung gezogen werden.
Die Verlegung von 6 mm starken Platten auf Estrich h
ängt
besonders von der optimalen Ausführung des Estrichs
selbst, von seiner vollst
ändigen Reifung, der Beachtung der
entsprechenden Ausdehnungsfugen sowie der nach den
Regeln der Kunst ausgef
ührten Verlegung ab. Daher empfiehlt
Mirage
®
in diesen F
ällen die Verwendung von Feinsteinzeug mit
herk
ömmlicher Stärke.
Im Allgemeinen muss bei der Verlegung von 6 mm starken Platten
als Bodenbelag der Klebstoff (der zusammen mit dem Planer
nach den Eigenschaften des Verwendungsorts ausgewählt wird)
doppelt aufgetragen werden (sowohl auf dem Untergrund als
auch auf der R
ückseite der Platte), um eine perfekte Verteilung
und eine optimale Haftung zu gew
ährleisten und die Bildung von
Hohlr
äumen zu vermeiden, die zu Bruch f
ühren könnten.
ES Mirage
®
recomienda la utilización como pavimento
de las placas de 6 mm de espesor solo para
aplicaciones en ámbito residencial, en ambientes
comerciales con tránsito reducido y, en cualquier
caso, en contextos sin el paso de cargas pesadas
localizadas o tr
ánsito de carretillas con ruedas duras.
Gracias a su reducido espesor, las placas de 6 mm
est
án especialmente indicadas para la colocaci
ón sobre
pavimentos o revestimientos preexistentes de m
ármol,
piedra natural o cer
ámica, sin necesidad de demoler la
pavimentaci
ón sobre la que se apoya. La pavimentación
preexistente deberá ser, de cualquier modo, plana,
estable, r
ígida y sin roturas. En todos estos casos, deberá
analizarse atentamente, junto con el proyectista de la
pavimentaci
ón, si la base es adecuada. En caso de dudas,
habr
á que considerar si es necesaria la demolición y/o la
utilizaci
ón de espesores tradicionales.
La colocación como pavimento sobre solera de las placas
de 6 mm dependerá en gran medida de la
óptima ejecución
de la misma, de su completo curado, de que se respeten
las juntas de dilataci
ón necesarias, así como de una
colocación adecuada. Para mayor precaución en estos
casos, Mirage
®
sugiere la utilizaci
ón del gres porcelánico
de espesor tradicional.
En general, para la aplicaci
ón como pavimento de las
placas de 6 mm espesor, el adhesivo (a elegir junto con el
proyectista seg
ún las características del lugar de la obra)
deber
á utilizarse con la técnica del doble encolado, con el
fin de garantizar la distribuci
ón perfecta del mismo y una
óptima adherencia, evitando que se formen posibles vacíos
que pudieran ocasionar roturas.
Precautions for 6mm big slabs applications
Spezifische Anweisungen zur Nutzung der Grossformate in 6mm
Precautions specifiquess pour la pose des grandes plaques en 6mm d’
épaisseur
Precauciones especificas para la aplicacioon de las grandes placas en 6 mm de espesor
在地板铺设6毫米厚的陶瓷板材的具体措施
PEZZI SPECIALI - SPECIAL PIECES
Super
ficie - Finish
Cocco
VV 01
Perla
VV 02
Nube
VV 03
Calcestruzzo
VV 04
Vaio
VV 05
Lino
VV 06
Alba
VV 07
Corteccia
VV 08
Pezzi per scatola
Pieces for box
St
ück pro Karton
Pi
ècés pour bôite
Piezas por caja
NAT
SP
BIC8
BIB8
BIC9
BIB9
BID0
BIC0
BID1
BIC1
BID2
BIC2
BID3
BIC3
BID4
BIC4
BID5
BIC6
NAT
BHV6
BHV7
BHV8
BHV9
BHW0
BHW1
BHW2
BHW3
10
10
7
10
4
4
4
2
4
4
7
7
58
59
* Finitura a becco di civetta - One-round edge shaping
I campioni fotografati servono a dare un’idea indicativa del prodotto, colori e strutture non hanno nessun valore impegnativo. _ The samples photographed are intended to give an approximate
idea of the product; the colours and textures shown are not binding. _ Die abgebildeten Muster sollen eine Vorstellung von dem Produkt vermitteln, Farben und Formen sind nicht verbindlich. _
Les échantillons sur photos servent à transmettre une id
ée du produit, des couleurs et des structures. Ils ne sont donnés qu’à titre indicatif et n’engagent
pas le producteur. _ Las muestras fotografiadas sirven para dar una idea indicativa del producto, por lo que ni los colores ni las estructuras son vinculantes.