“La maschera, lo specchio”

“The mask, the mirror”

12

LIVING, rivestimento / covering DIAMOND MIRROR - DIAMOND 1-2

DIAMOND

Pulita, accogliente, empatica. Come la parte migliore

di te. Non la migliore, non necessariamente. Quella

che meglio ti rappresenta, in un lucido cromatico per

definizione acceso, appariscente quanto basta, luminoso.

Una superficie riflettente con il potere di farci riflettere.

Su cosa è davvero importante per noi, e quindi unico.

«È proprio d’oro” disse al colmo della gioia “d’oro

zecchino!». [...] Con questo pensiero in testa uccise la

gallina che faceva le uova d’oro, ma trovò che dentro era

fatta come tutte le galline [...].

Noi siamo altro dalle favole. Non siamo la favola.

Clean, welcoming, empathetic. Like the best part of you.

Not the best, not necessarily. The one that best represents

you, in a bright chromatic gloss by definition, flashy

enough, bright. A reflective surface with the power to

make us think. About what is really important to us, and

therefore unique. “It’s really gold”, he said to the height

of joy, “pure gold!”. [...] With this thought in his head he

killed the hen that laid the golden eggs, but found that

inside it was made like all hens [...]. We are other than fairy

tales. We are not the fairytale.