“La maschera, lo specchio”
“The mask, the mirror”
12
LIVING, rivestimento / covering DIAMOND MIRROR - DIAMOND 1-2
DIAMOND
Pulita, accogliente, empatica. Come la parte migliore
di te. Non la migliore, non necessariamente. Quella
che meglio ti rappresenta, in un lucido cromatico per
definizione acceso, appariscente quanto basta, luminoso.
Una superficie riflettente con il potere di farci riflettere.
Su cosa è davvero importante per noi, e quindi unico.
«È proprio d’oro” disse al colmo della gioia “d’oro
zecchino!». [...] Con questo pensiero in testa uccise la
gallina che faceva le uova d’oro, ma trovò che dentro era
fatta come tutte le galline [...].
Noi siamo altro dalle favole. Non siamo la favola.
Clean, welcoming, empathetic. Like the best part of you.
Not the best, not necessarily. The one that best represents
you, in a bright chromatic gloss by definition, flashy
enough, bright. A reflective surface with the power to
make us think. About what is really important to us, and
therefore unique. “It’s really gold”, he said to the height
of joy, “pure gold!”. [...] With this thought in his head he
killed the hen that laid the golden eggs, but found that
inside it was made like all hens [...]. We are other than fairy
tales. We are not the fairytale.