CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICA

S

RISULTATI TEST

S

TEST RESULT

S

RESULTATS DES ESSAIS

PRÜFERGEBNI

S

RESULTADOS TESTS

ROCK SALT

6 mm 1/4

GRES PORCELLANATO SMALTATO / GLAZED PORCELAIN STONEWARE/GRES CÉRAME ÉMAILLÉ/GLASIERTE FEINSTEINZEUG/GRES PORCÉLANICO ESMALTADO

SQUADRATO - SQUARED - EQUARRI - REKTIFIZIERT - ESCUADRADO

PRESCRIZION

E

STANDARD REQUIREMENT

S

Piastrelle di ceramica pressate a secco. Caratteristiche di qualità secondo i test di controllo previsti dalla norm

a

1

4

411-ISO 13006 Appendice G gruppo BIa GL / Dry-pressed ceramic tiles. Quality speci

fications, according t

o

n

t

r

o

l tests of EN 14411-ISO 13006 Appendix G group BIa GL / Carreaux céramiques pressés à sec. Caractéris-

PRESCRIPTION

S

ANFORDERUNGEN

PRESCRIPCION

tiques de qualité d’aprés les essais de contrôle norme EN 14411-ISO 13006 Appendice G groupe BIa GL. / Trocke

n

p

r

e

sste Keramik

fliesen. / Qualitätseigenschaften nach Normen EN 14411-ISO 13006 Anhang G Gruppe BI

a

/

Ba

ldosas de cerámica rensadas en seco. Características de calidad según las Normas EN 14411-ISO 1300

6

é

n

d

i

ce G grupo BIa GL.

N ≥ 15 cm

(%)

(mm

)

LUNGHEZZA E LARGHEZZA: DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN %, DELLA DIMENSIONE MEDI

A

DI OGNI PIASTRELLA DALLA

DIM. DI FABBRICAZIONE / LENGTH AND WIDTH: ADMITTED

DEVIATION, IN %, OF THE AVERAGE SIZE OF EACH TILE FROM THE PRODUCTION DIMEN-

SIONS LONGUEUR ET LARGEUR : MARGE DE TOLÉRANCE, EN %, ENTRE LA DIMENSION

MOYENNE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIM. DE FABRICATION / LÄNGE UND BREITE: ZULÄSSIGE

ABWEICHUNG DES DURCHSCHNITTMAßES JEDER FLIESE VOM HERSTELLMAß IN PROZENTE

N

LARGO Y ANCHO: DESVIACIÓN ADMISIBLE, EN %, DEL TAMAÑO MEDIO DE CADA BALDOSA

A

PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓ

N

RIFERIMENTO NORM

A

REFERENCE STANDARD

RÉFÉRENCE NORME

STANDARDWER

T

REFERENCIA NORMA

ROCK SAL

T

Squadrat

o

ISO 13006

±0,3 %

±1,0 mm

±0,15 %

ISO 10545-

2

DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN PERCENTO, DELLO SPESSORE MEDIO DI OGNI PIASTRELLA DALLA

DIMENSIONE DI FABBRICAZIONE / ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE AVERAGE

THICKNESS OF EACH TILE FROM THE PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE, E

N

POURCENTAGE, ENTRE L’ÉPAISSEUR MOYENNE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIMENSION DE

FABRICATION / ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DER DURCHSCHNITTSDICKE JEDER FLIESE VO

M

HERSTELLMAß IN PROZENTEN / DESVIACIÓN ADMISIBLE, EN TANTO POR CIENTO, DEL GROSO

R

MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN

Squadrat

o

ISO 13006

±5 %

±0,5 mm

±5 %

ISO 10545-2

DEVIAZIONE MASSIMA DI RETTILINEARITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE DIMENSIONI DI

FABBRICAZIONE CORRISPONDENTI / MAXIMUM STRAIGHTNESS DEVIATION, IN %, IN RELATION TO

THE CORRESPONDING PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE DE RECTITUDE, E

N

POURCENTAGE, PAR RAPPORT AUX DIMENSIONS DE FABRICATION CORRESPONDANTES /

ZULÄSSIGE HÖCHSTABWEICHUNG DER KANTENGERADHEIT IM VERHÄLTNIS ZU DE

N

ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN / DESVIACIÓN MÁXIMA DE RECTITUD, E

N

TANTO POR CIENTO, EN RELACIÓN CON EL TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENTE

Squadrat

o

ISO 13006

±0,3 %

±0,8 mm

±0,1 %

ISO 10545-2

DEVIAZIONE MASSIMA DI ORTOGONALITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE DIMENSIONI DI

FABBRICAZIONE CORRISPONDENTI MAXIMUM RIGHT-ANGLE DEVIATION, IN %, IN RELATION TO

THE CORRESPONDING PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE D’ANGULARITÉ, EN

POURCENTAGE, PAR RAPPORT AUX DIMESIONS DE FABRICATION / HÖCHSTABWEICHUNG DER

RECHTWINKLIGKEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN /

DESVIACIÓN MÁXIMA DE LA ORTOGONALIDAD, EN TANTO POR CIENTO, EN RELACIÓN CON EL

TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENTE

Squadrat

o

ISO 13006

±0,3 %

±1,5 mm

±0,2 %

ISO 10545-2

PLANARITÀ (CURVATURA DEL CENTRO, DELLO SPIGOLO E SVERGOLAMENTO) / FLATNES

S

(CURVING IN THE MIDDLE, CORNER AND WARPING) / PLANÉITÉ (COURBURE CENTRALE, D

E

L’ARÊTE ET GAUCHISSEMENT) / EBENFLÄCHIGKEIT (KRÜMMUNG DER MITTE, DER KANTE UN

D

VERWINDUNG) / PLANITUD (CURVATURA DEL CENTRO, DE LA ARISTA Y ABARQUILLAMIENTO

)

±0,4 %

QUALITÀ DELLA SUPERFICIE / SURFACE QUALITY / QUALITÉ DE LA SURFACE / QUALITÄT DER

OBERFLÄCHE CALIDAD DE LA SUPERFICI

E

ll 95% min delle piastrelle deve essere esente da difetti visibili

.

At least 95% of the tiles must be free from visible

flaws.

95% min des carreaux ne doivent présenter aucun défaut visible.

Mindestens 95% der Fliesen müssen frei von sichtbaren mín.

El 95% de las baldosas tiene que estar exento de defectos visibles

MASSA D’ACQUA ASSORBITA IN % / % WATER ABSORPTION - MASSE D’EAU ABSORBÉE EN

%

WASSERAUFNAHME IN % / MASA DE AGUA ABSORBIDA EN %

FORZA DI ROTTURA IN N (sp. < 7,5 mm) - BREAKING STRENGTH IN N (thickness < 7,5 mm) /

FORCE DE RUPTURE EN N (ép. < 7,5 mm) / BRUCHLAST IN N (Dicke < 7,5 mm) / FUERZA DE

ROTURA EN N (gr. < 7,5 mm)

RESISTENZA ALLA FLESSIONE IN N/mm2 / N/mm2 FLEXURAL STRENGHT TEST / RÉSISTANCE A

LA FLEXION EN N/mm2 / BIEGEFESTIGKEIT IN N/mm2 / RESISTENCIA A LA FLEXIÓN EN N/mm2

Squadrat

o

ISO 13006

±1,8 mm

≥ 700 N

35 MIN. N/mm2

±0,2 %

ISO 10545-2

CONFORME/CONFORMING

CONFORME/KONFORM

CONFORM

E

ISO 10545-

2

< 0,5%

valore medio 0,08%

ISO 10545-

3

valore medio 1350 N

ISO 10545-

4

valore medio 52 N/mm2

ISO 10545-

4

RESISTENZA ALL’ABRASIONE DELLE PIASTRELLE SMALTATE / RESISTANCE TO ABRASION OF GLAZED

TILES RÉSISTANCE À L’ABRASION DES CARREAUX ÉMAILLÉS / TIEFENABRIEBFESTIGKEIT

GLASIERTER FLIESEN RESISTENCIA A LA ABRASIÓN DE LAS BALDOSAS ESMALTADA

S

come dichiarato dal produttor

e

see manufacturer’s declaration

selon déclaration du producteu

r

entsprechend der herstellerangabe

n

tal como declara el fabricant

e

WHITE GOLD CLASSE 5

CELTIC GREY CLASSE 4

DANISH SMOKE CLASSE 4

MAUI GREEN CLASSE 4

ISO 10545-

7

RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI / THERMAL SHOCKS RESISTANT / RÉSISTANCE AUX VARIATION

S

THERMIQUES / TEMPERATURWECHSELBESTÄNDIGKEIT / RESISTENCIA AL CHOQUE TÉRMIC

O

Metodo di prova disponibile/Available testing metho

d

Méthode d’essai disponible/Verfügbare Prüfmethod

e

Método de ensayo disponibl

e

RESISTE - RÉSISTANT

RÉSISTE - ERFÜLLT

RESIST

E

ISO 10545-9

RESISTENZA AL GELO / FROST RESISTANCE

RÉSISTANCE AU GEL / FROSTSICHERHEIT / RESISTENCIA A LA HELAD

A

richiesta - required

requise - geforder

t

requerid

a

RESISTE - RÉSISTANT

RÉSISTE - ERFÜLLT

RESISTE

ISO 10545-12

RESISTENZA ALLE MACCHIE / RESISTANCE TO STAINING / RÉSISTANCE AUX TACHES FLECKE

-

NABWEISEND RESISTENCIA A LAS MANCHA

S

Metodo di prova disponibil

e

Available testing metho

d

Méthode d’essai disponible

Verfügbare Prüfmethode

Método de ensayo disponible

Classe 4-5

NATURALE

ISO 10545-14

Classe

4

LUCID

O

RILASCIO DI SOSTANZE PERICOLOSE / RELEASE OF HAZARDOUS SUBSTANCES /REJET DE

SUBSTANCES DANGEREUSES / FREISETZUNG GEFÄHRLICHER STOFF

E

LIBERACIÓN DE SUSTANCIAS PELIGROSA

S

CADMIO (in mg/dm2) - PIOMBO (in mg/dm2

)

VALORE DICHIARATO PER SUPERFICI GL CON IMPIEGHI SU PIANI DI LAVORO / DECLARED VALUE FO

R

GL SURFACES USED ON WORKTOPS / VALEUR DÉCLARÉE POUR SURFACES GL UTILISÉES SUR PLAN

S

DE TRAVAIL /ANGEGEBENER WERT FÜR GL OBERFLÄCHEN ZUM GEBRAUCH ALS ARBEITSPLATTEN /

VALOR DECLARADO PARA ACABADOS GL UTILIZADOS PARA SUPERFICIES DE TRABAJ

O

CONFORME/CONFORMIN

G

CONFORME/KONFOR

M

CONFORME

DM-1-2-2007-Reg

-

CE-1935-2004

RESISTENZA A BASSE CONCENTRAZIONI DI ACIDI E ALCALI. / RESISTANCE TO LOW CONCEN

-

TRATIONS OF ACIDS AND ALKALIS. / RESISTANCE A BASSES CONCENTRATIONS D’ACIDES E

T

ALCALIS. / WIDERSTAND GEGEN NIEDRIGE KONZENTRATIONEN VON SÄUREN UND LAUGEN.

/

RESISTENCIA A BAJAS CONCENTRACIONES DE ACIDOS Y ALCALIS.

/

come dichiarato dal produttor

e

see manufacturer’s declaration

selon déclaration du producteu

r

entsprechend der herstellerangabe

n

tal como declara el fabricant

e

L

A

NATURALE

LB

LUCID

O

ISO 10545-13

RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICI DI USO DOMESTICO E AGLI ADDITIVI PER PISCIN

A

RESISTENCE TO DOMESTIC CHEMICAL PRODUCTS AND ADDITIVES FOR SWIMMING POOLS /

RÉSISTANT AUX PRODUITS CHIMIQUES À USAGE DOMESTIQUE ET AUX ADDITIFS POUR PISCI

-

NE / WIDERSTAND GEGEN HAUSHALTSCHEMIKALIEN UND / SCHWIMMBADZUSATZSTOFFEN

/

RESISTENCIA A PRODUCTOS PARA LIMPIEZA DOMESTICA Y ADITIVOS PARA PISCINA

S

MIN B

A

RESISTENZA AL CAVILLO DI PIASTRELLE SMALTATE /GLAZE CRAZING RESISTANCE - RÉSISTANCE A

U

TRESSAILLAGE POUR LES CARREAUX ÉMAILLÉS / WIDERSTAND GEGEN HAARRISS VON GLASIERTEN

FLIESEN - RESISTENCIA AL CUARTEADO DE LOS AZULEJOS ESMALTADO

S

richiesta - required

requise - geforder

t

requerid

a

RESISTE - RÉSISTANT

RÉSISTE - ERFÜLLT

RESISTE

ISO 10545-11

10° < α ≤ 19°

R10

NATURALE

DIN EN 1616

5

ANNEX

B

COEFFICIENTE D’ATTRITO (SCIVOLOSITÀ) / FRICTION COEFFICIENT (SLIPPERINESS) / COEFFICIENT D

E

FRICTION (GLISSEMENT) / REIBUNGSKOEFFIZIENT (SCHLÜPFRIGKEIT) - COEFICIENTE DE ANT

I

DESLIZAMIENT

O

-

18° ≤ α < 24°

classe B

NATURALE

DIN EN 16165

ANNEX

A

DCO

F

>0,42 wet

NATURALE

DCO

F

ANSI A 326.

3

Per un effetto ottimale della posa, florim suggerisce di mantenere 2 mm di fuga per pose monoformato e 3 mm per combinare formati misti / For optimal installation results,

florim recommends maintaining a joint of 2 mm 1/12” fo

r

s

i

n

g

l

e

format installations and 3 mm 1/8” to combine mixed formats / Pour réaliser une pose parfaite, florim suggére de mantenir 2 mm de joint pour la pose des monoformats, et 3 mm pour les combinaisons de formats mixtes / U

m

e

i

n

e

n

opt

imalen effekt beim verlegen zu erzielen empfehlt florim eine 2 mm fuge bei einformatigen verlegungen und 3 mm fuge bei formatkombinationen / Para lograr los máximos resultados en la posa del producto,

florim aconseja

2

m

m

d

e

j

unta enaplicaciones monoformato y 3 mm en combinaciones de formatos mixtos

FLORIM / MAGNUM / 352