– Symbols • Symboles • Symbole • Symbole • Символы
BCR
Pendulum
Classe
Pendulum
PTV
D-COF
Resistenza al gelo • Frost proof • Résistance au
gel • Frostbeständigkeit • Resistencia a la helada •
Морозостойкая
Resistenza all’abrasione profonda • Deep abrasion
resistance • Résistance à l’abrasion profonde •
Tiefenabriebfestigkeit • Resistencia a la abrasión
profunda • Устойчивость к глубокому истиранию
Resistenza allo scivolamento. Pavimentazioni di ambienti
lavorativi e zone operative con superfici sdrucciolevoli • Slip
resistance. Flooring of work environments and operating areas
with slippery surfaces • Résistance à la glissance. Sols de
locaux industriels et de zones de travail
à surfaces dérapantes
• Rutschhemmung. Böden für Arbeitsräume und Arbeitszonen
mit rutschfester Oberfläche • Resistencia al deslizamiento.
Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con
superficies resbaladizas • Повьішенньій коэффициент
противоскольжения. Полы для рабочих помещений и
рабочих участков, имеющих скользкие поверхности
Coefficiente di attrito medio • Mean coefficient of
friction • Coefficient de frottement moyen • Mittlerer
Reibungskoeffizient • Coeficiente de roce medio •
Coeficiente de roce medio • Средний коэффициент трения
Norma di riferimento • Reference standard • Norme de
référence • Bezugsnorm • Norma de referencia • Стандарт
для справки • D.M. N°236 14/6/89
Resistenza allo scivolamento • Slip resistance • Résistance
à la glissance • Rutschhemmung • Resistencia al
deslizamiento • Сопротивление скольжению
Norma di riferimento • Reference standard • Norme de
référence • Bezugsnorm • Norma de referencia • Стандарт
для справки • ENV 12633 - BOE N°74 DEL 2006
Resistenza allo scivolamento. I PTV dichiarati a catalogo
sono determinati utilizzando lo slider 96. • Slip resistance.
The PTVs stated in the catalogue are determined using
slider 96. • Résistance à la glissance. Les PTV déclarés
dans le catalogue ont été déterminés avec le patin 96. •
Rutschhemmung. Die im Katalog ausgewiesenen PTV-
Werte wurden unter Verwendung des Gleiters 96 ermittelt.
• Resistencia al deslizamiento. Los PTV declarados en el
catálogo se han determinado utilizando la zapata de dureza
96. • Сопротивление скольжению. Заявленные в каталоге
значения маятникового теста (PTV) определяются с
использованием слайдера 96.
Norma di riferimento • Reference standard • Norme de
référence • Bezugsnorm • Norma de referencia • Стандарт
для справки • BSEN13036-4:2011
Resistenza allo scivolamento • Slip resistance • Résistance
au glissement • Rutschhemmung • Resistencia al
deslizamiento • Сопротивление скольжению
Norma di riferimento • Reference standard • Norme de
référence • Bezugsnorm • Norma de referencia • Стандарт
для справки • ANSI 137.1:2012
Lieve variazione - V2: apprezzabili differenze nell’aspetto
di superficie e grafica all’interno della stessa produzione
• Slight variation - V2: clearly distinguishable differences
in texture and pattern within the same production run •
Variation légère - V2 : différences visibles au niveau de
l’aspect et de la fantaisie entre les carreaux du même
lot de production • Geringe Variation - V2: Auffällige
Unterschiede in Aussehen und Struktur innerhalb der
gleichen Produktionscharge • Variación leve - V2:
diferencias visibles en el aspecto de la superficie y los
motivos dentro de un mismo lote de producción • Легкие
отличия - V2: заметные отличия вида поверхности и
графики в одной и той же партии.
Moderata variazione - V3: Significativa variazione di aspetto
superficiale, grafica e colore da lastra a lasta e all’interno
della stessa lastra • Si consiglia di visionare la gamma
cromatica prima della selezione del materiale • Moderate
variation - V3: significant variation in texture, pattern and
colour from slabs to slabs within the same production run.
The colour range should be viewed before selecting the
material • Variation modérée - V3 : variation significative
au niveau de l'aspect, de la fantaisie et de la couleur entre
les dalles et au sein d'un même dalle. Il est recommandé
de consulter la gamme des couleurs avant de sélectionner
le matériel • Mäßige Variation - V3: Bedeutende Variation
in Aussehen, Struktur und Farbe von Platten zu Platten
und in ein und derselben Platten. Es wird empfohlen, das
Farbsortiment vor der Auswahl des Materials zu prüfen
• Variación moderada - V3: variación considerable en el
aspecto superficial, los motivos y el color entre un placas y
otro y dentro del propio placas. Es aconsejable visualizar la
gama cromática antes de seleccionar el material • Средние
отличия - V3: значительные отличия вида поверхности,
графики и цвета у разных плит и на одной и той же плит.
Перед отбором материала рекомендуется просмотреть
цветовую гамму.
Materiali consigliati per qualsiasi locale di un'abitazione
che non abbia collegamenti diretti con l'esterno o accessi
non protetti da zerbini. Medie sollecitazioni all'abrasione •
Tiles suitable for any room of a house without direct access
from the outside or access not protected by doormats.
Average stress abrasive wear • Matériaux conseillés
pour toutes les pièces de la maison sans accès direct de
l’extérieur ou dont l'accès de l'extérieur est protégé par des
paillassons. Abrasion sous contraintes moyennes • Für alle
Wohnräume ohne direkten Zugang von außen geeignet,
welche nicht durch Fußmatten geschützt sind. Mittlere
Abriebbeanspruchung • Materiales aconsejados para
cualquier habitación de una vivienda sin accesos directos
desde el exterior o accesos no protegidos por felpudos;
esfuerzos de mediana intensidad por abrasión • Материалы
рекомендованы для любых жилых помещений, не
имеющих прямого выхода на улицу или же доступа без
входных ковриков. Среднее абразивное воздействие.
Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni
all'abrasione medio pesanti come: case individuali,
commerciale leggero • Materials suitable for rooms subject
to medium-heavy abrasion, such as detached houses and
light-traffic commercial buildings • Matériaux recommandés
pour des locaux soumis à des contraintes d’abrasion
moyennes et fortes : pavillons, espaces commerciaux soumis
à un trafic léger, etc • Empfohlene Materialien für Räume
mit mittlerer Abriebbeanspruchung wie Einfamilienhäuser,
Gewerbebereiche mit leichter Beanspruchung • Materiales
aconsejados para locales sometidos a una abrasión de
mediana y fuerte intensidad como: casas unifamiliares,
actividades comerciales con tránsito limitado • Материалы
рекомендованы для помещений, подверженных
средне-тяжелому абразивному воздействию, как-то:
частные дома, коммерческие объекты с небольшой
интенсивностью хождения.
Materiali consigliati per sollecitazioni all'abrasione
relativamente forti in ambienti anche non protetti da agenti
graffianti, sia pubblici che privati • Materials suitable
for situations of relatively hard abrasion in environments
without protection against scratching, both public and
private • Matériaux recommandés pour des locaux soumis
à des fortes contraintes d’abrasion, même non protégés
contre les agents abrasifs, aussi bien dans le secteur public
que dans le secteur privé • Empfohlene Materialien für
Bodenbeläge im Objekt- und Wohnbereich mit stärkerer
Abriebbeanspruchung und ohne Schutz gegen kratzende
Verschmutzung • Materiales aconsejados para ambientes,
tanto públicos como privados, sometidos a una abrasión
relativamente fuerte y no protegidos de agentes que rayan •
Материалы рекомендованы для относительно сильного
абразивного воздействия в помещениях, даже не
защищенных от царапающих агентов, как общественного,
так и частного использования.
Per approfondimenti su certificazioni, consigli di posa e
manutenzione consultare www.marazzi.it. • For further
details about certifications, installation and maintenance visit
www.marazzi.it. • Pour en savoir plus sur les certifications,
les conseils de pose et l’entretien, consulter www.marazzi.
it. • Für ausführliche Details über Zertifizierungen, Verlegung
und Wartung besuchen Sie www.marazzi.it. • Para más
informaciones sobre las certificaciones, la instalación y el
mantenimiento visite www.marazzi.it. • Более подробную
информацию о сертификации, советы прокладка и
обслуживание относятся www.marazzi.it.
Ogni simbolo, essendo puramente indicativo, deve essere
rapportato alla relativa e specifica normativa • Each symbol
is merely indicative and must be referred to the specific
relevant standard • Chaque symbole est purement indicatif
et il renvoie toujours à la norme spécifique correspondante
• Die Symbole dienen nur als Richtangabe. Es wird auf die
entsprechende einschlägige Norm verwiesen • Cada símbolo,
meramente indicativo, se debe relacionar con la normativa
específica correspondiente • Каждый символ несет лишь
только приблизительное значение и должен соотноситься с
соответствующим специфическим стандартом.
Per la posa dei prodotti ingelivi si consiglia la realizzazione
di “fughe”, o giunti di posa, di dimensione adeguata alle
tolleranze dimensionali delle lastre ed al tipo di impiego
richiesto. L’esecuzione di fori e tagli di precisione sulle lastre
in gres porcellanato deve essere effettuata con attrezzature
specifiche • For the installation of frost-resistant products we
recommend the creation of “joints”, or laying joints, of a suitable
dimension for the dimensional tolerance of the slabs and for
the type of use required. The execution of holes and precision
cuts on slabs in porcelain stoneware must be made using
specific equipment • Pour la pose des produits ingélifs, nous
conseillons la réalisation de “joints”, ou de joints de pose, de
dimension adaptée aux tolérances dimensionnelles des dalles
et au type d’emploi voulu. Les trous et les coupes de précision
sur les dalles en grès cérame doivent être effectués au moyen
d’outils spécifiques • Für das Verlegen von frostbeständigen
Produkten empfiehlt sich die Ausführung von “Fugen”, bzw.
Verlegefugen, deren Größe den Maßtoleranzen der Platten
und dem Verwendungszweck angepasst sind. Bohrungen
und Präzisionsschnitte in Feinsteinzeugplatten dürfen nur mit
speziellen Werkzeugen ausgeführt werden • En la colocación
de los productos resistentes a la helada, se aconseja realizar
“juntas” o juntas de colocación con una dimensión adecuada a
las tolerancias dimensionales de las placas y al tipo de empleo
requerido. La ejecución de orificios y cortes de precisión en
los azulejos y placas de gres porcelánico debe ser llevada
a cabo con herramientas específicas • Некоторые Плит не
морозостойкие, поэтому их укладка рекомендуется лишь
только во внутренних помещениях.