Perhaps it all began as a game, nobody

knows. Like when you test different

colours on bare plaster, before

painting an empty room. Lots of

brushstrokes daubed next to each

other, and then you take a step back to

see the effect. Some people manage

to imagine all the furniture laid out

nicely, and let their imagination run

as far as conjuring up a Christmas tree

in that corner between the window

and the fireplace. There are many ways

in which it could have started, but

what’s certain is that there’s something

special about this collage of wallpaper

fragments which casually fit together

to create a vast ceramic patchwork.

After all, it’s nice not to know how

or why certain ideas come about in a

workshop.

Personne ne sait comment tout cela

a commencé, peut-être par un jeu.

Comme lorsque l’on essaie différentes

couleurs sur un enduit, avant de peindre

une pièce vide. De nombreux coups

de pinceau, les uns à côté des autres,

puis l’on s’éloigne de quelques pas pour

voir l’effet que cela fait. Quelqu’un

réussit déjà à imaginer les meubles

rangés à leur place, à laisser la fantaisie

faire apparaître un arbre de Noël, dans

l’angle entre la fenêtre et la cheminée.

Cela aurait pu commencer de tant de

façons différentes mais il a certainement

un goût bien particulier ce collage

de fragments de papiers peints qui

composent, au moyen d’encastrements

aléatoires, un grand patchwork en

céramique. Au fond, c’est bien de ne pas

savoir comment et pourquoi les idées

naissent dans un atelier.

Кто знает, возможно, изначально всё

началось в шутку.

Как бывает, когда мы пробуем

разные тона перед покраской

пустой комнаты: множество

мазков - один рядом с другим, затем

отходим на несколько шагов, чтобы

обозреть достигнутый эффект.

Некоторым удаётся представить

сразу законченную обстановку,

их фантазия доходит до того, что

рисует в воображении новогоднюю

ёлку в углу между окном и камином.

Происхождение замысла может

быть разным, очевидно только

то, что этот коллаж из кусочков

бумажных обоев, соединённых

между собой в произвольном

порядке, производит впечатление

совершенно необычной

керамической мозаики в стиле

“пэчворк”. В сущности, лучше

и вовсе не знать, как и почему

рождаются идеи в мастерской.

WALLPAPER

Potrebbe essere cominciato tutto per gioco, nessuno lo sa. Come quando

si provano diversi colori sull’intonaco, prima di tinteggiare una stanza vuota.

Tante pennellate una vicina all’altra e poi ci si allontana di qualche passo

per vedere l’effetto che fa. Qualcuno riesce già ad immaginare i mobili in bell’ordine,

a lasciar correre la fantasia fino a far apparire un albero di Natale in quell’angolo

tra finestra e caminetto. Potrebbe essere cominciata in tanti modi, ma certo

ha un sapore tutto particolare questo collage di frammenti di carte da parati

che vanno a comporre con casuali incastri un grande patchwork in ceramica.

In fondo è bello non sapere come e perché nascano le idee in un atelier.

274

DETTAGLIO / DETAIL, WALLPAPER C4

275

A

T

E

L

I

E

R