58

59

Riassuntivo formati e imballi

Summary of sizes and packaging

Übersicht über Formate und Verpackungen

Récapitulatif formats et emballages

Sinóptico de formatos y embalajes

规格和包装概述

Accorgimenti specifici per l’applicazione delle grandi lastre in 6 mm di spessore

Superficie - Finish

NAT

SP

NAT

SP

NAT

BHW4

BII5

BHW5

BII6

BHW6

BII7

BHW7

BII8

BHW8

BII9

BHW9

BIJ0

BHX0

BIJ1

BHX1

BIJ2

Cocco

VV 01

Perla

VV 02

BIC8

BIB8

BHV6

BIC9

BIB9

BHV7

Nube

BID0

VV 03

Calcestruzzo

BID1

VV 04

Vaio

VV 05

Alba

VV 07

Corteccia

VV 08

Peso lordo per scatola

Gross weight per box

Bruttogewicht pro Karton

Poids brut par boîte

Peso bruto por caja

Pezzi per scatola

Pieces for box

Stück pro Karton

Piècés pour bôite

Piezas por caja

mq. scatola

mq. box

mq. Karton

mq. bôite

mq. caja

Scatole / full pallet

Boxes / full pallet

Stuck / volle Palette

Piècés / palette complete

Cajas / pallet completo

mq./pallet

A: Disponibile - Available

BIC0

BHV8

Lino

BID3

VV 06

Battiscopa*

72x600

72x800

2

7

/

8

”x24” 2

7

/

8

”x311⁄2”

Gradino A*

300x600

330x800 330x1200

12”x24”

13

1

/

5

”x311⁄2” 13

1

/

5

”x48”

Gradino B

330x600

330x800 330x1200

13

1

/

5

”x24” 13

1

/

5

”x311⁄2” 13

1

/

5

”x48”

NAT

SP

NAT

BHQ1

BHN3

BHQ9

BHQ2

BHN4

BHR0

BHQ3

BHN5

BHR1

BHQ4

BHN6

BHR2

BHQ5

BHN7

BHR3

BHQ6

BHN8

BHR4

BHQ7

BHN9

BHR5

BHQ8

BHQ7

BHR6

Gradino B Ang.

330x330

13

1

/

5

”x13

1

/

5

NAT

SP

BHU5 BHT6

BHU6 BHT7

BHU7 BHT8

BHU8 BHT9

BHU9 BHU0

BHV0 BHU1

BHV1 BHU2

BHV2 BHU3

Gradino G*

300x600

330x800

12”x24”

13

1

/

5

”x311⁄2”

NAT

SP

BHY2

BHX3

BHY3

BHX4

BHY4

BHX5

BHY5

BHX6

BHY6

BHX7

BHY7

BHX8

BHY8

BHX9

BHY9

BHY0

6 MM

Mirage

®

raccomanda l’utilizzo delle grandi lastre

in spessore 6 mm per le sole applicazioni in ambito

residenziale, commerciale a traffico leggero e comunque

in contesti ove non vi sia passaggio di carichi puntuali

pesanti o transito di carrelli a ruote dure.

Le lastre a 6mm, grazie al loro spessore ridotto,

sono particolarmente indicate per la posa su

pavimenti o rivestimenti preesistenti in marmo, pietra

naturale, ceramica, senza la necessità di demolire

la pavimentazione sottostante. Tale pavimentazione

preesistente dovrà però essere planare, stabile, rigida

e priva di rotture. In tutti questi casi sarà necessario

valutare attentamente, assieme al progettista della

pavimentazione, l’idoneità del sottofondo. In caso di

dubbio sarà necessario valutare la necessità della

demolizione e/o l’utilizzo di spessori tradizionali

La posa a pavimento su massetto di lastre in 6mm

è invece fortemente condizionata dall’esecuzione

ottimale dello stesso, dalla sua completa stagionatura,

dal rispetto degli opportuni giunti di dilatazione nonchè

dalla posa a regola d’arte. Pertanto, in questi casi, per

maggiore precauzione, Mirage

®

suggerisce l’utilizzo del

gres porcellanato in spessore tradizionale.

In generale, per l’applicazione a pavimento delle lastre in

spessore 6mm, l’adesivo (da scegliere insieme al progettista

in base alle caratteristiche del cantiere) dovrà essere

applicato secondo il metodo della doppia spalmatura, al

fine di assicurare la perfetta distribuzione dello stesso e di

garantire un’adesione ottimale, evitando la formazione di

eventuali vuoti che potrebbero essere causa di rotture.

ENMirage

®

stressesthatslabs6mminthicknessmay

only be used as flooring in residential and commercial

environments that are subject to light traffic, and

furthermore, in contexts where there is no circulation

of heavy loads or hard-tyre trolleys.

Thanks to the reduced thickness, the 6 mm slabs are a

good solution for laying over pre-existing floors or tiling

in marble, natural stone or ceramics, and avoid the

necessity of demolishing the underlying floor. Such pre-

existing flooring must, however, be even, stable, rigid and

without breakages. Even if the floor conforms to all the

above conditions, it is still necessary, together with the

flooring project manager, to evaluate the suitability of

the underlying layer. If there are any doubts, the need for

demolition and/or the use of traditional thickness must be

evaluated.

Successful laying of 6 mm slabs on a screed depends

greatly on the skill with which it is laid, on its being left

to cure completely and on the careful calculation of the

appropriated junctures for dilation as well as being laid

with due expertise. As a result, in these cases, Mirage

®

recommends the use of a traditional thickness porcelain

stoneware.

In general, when laying a floor of 6 mm thick slabs,

the adhesive (to be selected together with the project

manager based on the characteristics of the construction)

must be applied using the double bonding technique,

aimed at ensuring the perfect distribution of the adhesive

to guarantee the best bond, avoiding the presence of any

hollows that could cause breakages.

FR Mirage

®

recommande l’utilisation au sol de

plaques de 6 mm d’épaisseur uniquement pour

des applications dans un contexte résidentiel et

commercial à faible affluence ainsi que dans des

contextes dépourvus de passages de charges

ponctuelles lourdes ou de chariots à roues dures.

Les plaques de 6 mm d’épaisseur, grâce à leur épaisseur

réduite, sont particulièrement adaptées à une pose sur

des sols ou des revêtements préexistants en marbre,

en pierre naturelle et en céramique, sans impliquer

la démolition de la sous-couche. Cette sous-couche

préexistante devra toutefois être plane, stable, rigide et

privée de ruptures. Il sera dans tous les cas nécessaire

d’évaluer attentivement, avec le concepteur du sol, la

conformité de la sous-couche. En cas de doute, il sera

nécessaire d’évaluer la nécessité de la démolition et/ou

l’utilisation d’épaisseurs traditionnelles.

La pose au sol de plaques de 6 mm sur un fond est, au

contraire, fortement conditionnée par l’exécution optimale de

celui-ci, par son séchage complet, par le respect des joints de

dilatation adaptés ainsi que par la pose à effectuer dans les

règles de l’art. Ainsi, dans ce cas, pour plus de précaution,

Mirage

®

suggère l’utilisation du grès cérame dans une

épaisseur traditionnelle.

En général, pour l’application au sol des plaques de 6 mm

d’épaisseur, l’adhésif (à choisir avec le concepteur en fonction

des caractéristiques du chantier) devra être appliqué suivant la

méthode du double encollage afin de garantir non seulement

la répartition parfaite de ce dernier mais aussi une adhérence

optimale, en évitant ainsi la formation de vides éventuels qui

pourrait provoquer des ruptures.

DEMirage

®

empfiehltdieVerwendungvonPlattenmit

Stärke 6 mm als Bodenbelag nur für Anwendungen im

Privatbereich und in Gewerbe- und Objektbereichen

mit geringer Trittbelastung, oder in Bereichen, in denen

zumindest keine Rollwagen mit harten Rädern zum Einsatz

kommen oder schwere punktuelle Belastungen auftreten.

Die 6 mm starken Platten eignen sich aufgrund ihrer geringen

Stärke besonders für die Verlegung auf bestehenden Bodenbelägen

oder Wandverkleidungen aus Marmor, Naturstein, Keramik, ohne

dass der darunterliegende Belag zuvor entfernt werden muss.

Dieser bereits vorhandene Boden muss jedoch eben, stabil, hart

und bruchsicher sein. In all diesen Fällen muss die Eignung des

Untergrundes gemeinsam mit dem Architekten oder Planer zuvor

sorgfältig geprüft werden. Im Zweifelsfall muss die Notwendigkeit

einer Entfernung des bestehenden Bodenbelags und/oder die

Verwendung herkömmlicher Stärken in Erwägung gezogen werden.

Die Verlegung von 6 mm starken Platten auf Estrich hängt

besonders von der optimalen Ausführung des Estrichs

selbst, von seiner vollständigen Reifung, der Beachtung der

entsprechenden Ausdehnungsfugen sowie der nach den

Regeln der Kunst ausgeführten Verlegung ab. Daher empfiehlt

Mirage

®

in diesen Fällen die Verwendung von Feinsteinzeug mit

herkömmlicher Stärke.

Im Allgemeinen muss bei der Verlegung von 6 mm starken Platten

als Bodenbelag der Klebstoff (der zusammen mit dem Planer

nach den Eigenschaften des Verwendungsorts ausgewählt wird)

doppelt aufgetragen werden (sowohl auf dem Untergrund als

auch auf der Rückseite der Platte), um eine perfekte Verteilung

und eine optimale Haftung zu gewährleisten und die Bildung von

Hohlräumen zu vermeiden, die zu Bruch führen könnten.

ES Mirage

®

recomienda la utilización como pavimento

de las placas de 6 mm de espesor solo para

aplicaciones en ámbito residencial, en ambientes

comerciales con tránsito reducido y, en cualquier

caso, en contextos sin el paso de cargas pesadas

localizadas o tránsito de carretillas con ruedas duras.

Gracias a su reducido espesor, las placas de 6 mm

están especialmente indicadas para la colocación sobre

pavimentos o revestimientos preexistentes de mármol,

piedra natural o cerámica, sin necesidad de demoler la

pavimentación sobre la que se apoya. La pavimentación

preexistente deberá ser, de cualquier modo, plana,

estable, rígida y sin roturas. En todos estos casos, deberá

analizarse atentamente, junto con el proyectista de la

pavimentación, si la base es adecuada. En caso de dudas,

habrá que considerar si es necesaria la demolición y/o la

utilización de espesores tradicionales.

La colocación como pavimento sobre solera de las placas

de 6 mm dependerá en gran medida de la óptima ejecución

de la misma, de su completo curado, de que se respeten

las juntas de dilatación necesarias, así como de una

colocación adecuada. Para mayor precaución en estos

casos, Mirage

®

sugiere la utilización del gres porcelánico

de espesor tradicional.

En general, para la aplicación como pavimento de las

placas de 6 mm espesor, el adhesivo (a elegir junto con el

proyectista según las características del lugar de la obra)

deberá utilizarse con la técnica del doble encolado, con el

fin de garantizar la distribución perfecta del mismo y una

óptima adherencia, evitando que se formen posibles vacíos

que pudieran ocasionar roturas.

PEZZI SPECIALI - SPECIAL PIECES

BIC1

BHV9

BID2

BIC2

BHW0

BIC3

BHW1

BID4

BIC4

BHW2

BID5

BIC6

BHW3

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

10

10

7

10

4

4

4

2

4

4

7

7

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

* Finitura a becco di civetta - One-round edge shaping

I campioni fotografati servono a dare un’idea indicativa del prodotto, colori e strutture non hanno nessun valore impegnativo. _ The samples photographed are intended to give an approximate

idea of the product; the colours and textures shown are not binding. _ Die abgebildeten Muster sollen eine Vorstellung von dem Produkt vermitteln, Farben und Formen sind nicht verbindlich. _

Les échantillons sur photos servent à transmettre une idée du produit, des couleurs et des structures. Ils ne sont donnés qu’à titre indicatif et n’engagent

pas le producteur. _ Las muestras fotografiadas sirven para dar una idea indicativa del producto, por lo que ni los colores ni las estructuras son vinculantes.

Precautions for 6mm big slabs applications

Spezifische Anweisungen zur Nutzung der Grossformate in 6mm

Precautions specifiquess pour la pose des grandes plaques en 6mm d’épaisseur

Precauciones especificas para la aplicacioon de las grandes placas en 6 mm de espesor

在地板铺设6毫米厚的陶瓷板材的具体措施